消失的最後一次
Janet H
小時候,離開公園時,
往往錯過道別的最後一次。
小時候,並不知何時,
放下了最後一次,令你成功的樂器。
小時候,最喜愛的玩具,
偏偏不告訴你,最後一次的會面日期。
長大後,那些無憂無慮的時光,
總是會,被繁忙的生活所取代。
The Last Time That Disappeared
As a child, when leaving the park,
you never knew when it would be the last time.
Growing up, when that familiar person silently walks out of your life,
you often miss the final farewell.
Gone forever, vanished before your eyes.
As a child, you never knew when it would end.
So, growing up, you learn to cherish—
You put down the instrument that once brought you success for the last time,
yet you grow even more afraid of goodbyes.
As a child, your favorite toy;
as you grow, those carefree days—
they never tell you the date of your final meeting.
All that so-called happiness,
so-called freedom,
always gets replaced by the busyness of life.
Memories,
once you settle into the process of growing up, are gone forever.
Only after it has passed do you realize—
every “last time” has already disappeared…
当时只道是寻常
Katy F
年少的我悄然离开,
未等我作别,过往已一去不复返。
那时青涩的你和我,
不懂得珍惜那转瞬的永恒。
树林里充满着笑声的秘密基地,
独自前往却是寂寞。
夹杂着腼腆而递来的青色苹果,
比手上的红苹果更有蜜意。
上课铃声也无法阻止继续编织的橡皮筋手绳,
早已被时间狰狞的面孔。
一根一根的,
将虚幻的美好逐渐扯断。
啊?我们已经有三年不联系彼此了?
已然分道扬镳,过往也一去不复返,
直到我失去一切记忆的那一天,
那一天,
待未来的我悄然到来,
待老年的我悄然到来,
待那未知的某一天的到来,
最后,
到你,我,,都不会再记得彼此的模样,,彼此的声音,甚至是回忆。
才是我们真正分别的时刻。
天若有情亦有情,最是无情是光阴。
当时只道是寻常,却不知,寻常已是幸中幸。
What Seemed Ordinary Then
Youth slipped quietly away,
before I could even bid farewell—the past already gone forever.
The youthful, inexperienced you and I back then
did not know how to cherish that fleeting eternity.
The secret base in the woods, once filled with laughter,
now visited alone, holds only loneliness.
The shyly offered green apple
was sweeter than the red one in my hand.
Even the school bell couldn’t stop the weaving of rubber-band bracelets in class,
yet time, with its ferocious face,
strand by strand,
slowly tore apart those illusory joys.
Ah, has it already been three years since we last spoke?
We have gone our separate ways, and the past is gone forever—
until the day I lose all memory,
that day,
waiting for my future self to quietly arrive,
waiting for my older self to quietly arrive,
waiting for that unknown day to come.
Finally,
when you and I no longer remember each other’s faces, each other’s voices,
or even the memories themselves—
that will be the moment we truly part.
If heaven had feelings, it would feel;
but most heartless is the passage of time.
What seemed ordinary then—
yet I didn’t know,
that ordinary was already a blessing within a blessing.
消失的樹棆
Iris Q
如果此刻溶化,凝聚成滴,
流穿於綠薈,
會是塑化你的原料嗎?
成羣的人們心連心,但不能與他傾談,
輕輕的他,飛風。
人們各憶春秋,是嗎?
貝殼見不到你,
一九一八的情書出自你,
粵劇名伶唱過你,
誰知道微笑著的你?
零星的落羽,
冷風,
和,
消失的你。
The Disappearing Sycamore
If this moment melted, condensed into a drop,
and flowed through green branches,
would it be the substance that shapes you?
People gather, heart to heart, yet cannot speak with him,
lightly he drifts, a flying breeze.
Everyone recalls their own seasons, is that it?
The seashell cannot see you,
the love letter from 1918 came from you,
the Cantonese opera diva sang of you,
but who knows the you who is smiling?
Scattered falling feathers,
cold wind,
and,
the you who disappeared.
消失的你
Megan Y
無論你察覺或否,每個人都有他們或多或少被消失的一塊版圖。對我而言,是亮麗的衣裳。
從小,我就對顏色格外的敏感。藝術是我表達複雜的情感的簡化途徑,而我所穿的,則是我向世界表達「我是誰」的無聲宣告。或許是那件粉嫩如初綻櫻花的連身裙,或許是那件明媚若夏日陽光的針織衫,又或是那件染著秋日氣息般、憂鬱的衣衫。小小的我總是在出門前,仔細琢磨著我當天該穿什麼。那時的我,只想用最真實的色彩與世界對話。
然而,成長是一場悄無聲息的告別。不知從何時 起,世界的調色盤開始褪色。那些曾經讓我心動無比的鮮豔色彩,在現實的目光中漸漸失去了容身之處。
不知從何時起,「潮流」與「牌子貨」成了我們同齡人之間心照不宣的密碼。我們用「酷」去定義我們的價值,以至於大家便一致投向黑白灰的懷抱——那些被時尚雜誌捧為「高級感」的色系。當我穿著那件明橙色的針織衫走進教室,在滿目灰調的「潮流穿搭」中,我
成了調色盤上唯一飽和的色塊,突兀得讓人不安。那些曾經屬於我的讚美,漸漸被沉默與審視的目光取代。在這般建構的審美裏,這份「與眾不同」不再令我自豪,反而成了一種需要解釋的審美落差。
與此同時,我開始仰望另一個世界。職場中的人們身著筆挺的西裝與俐落的套裝,他們的每一個線條都在訴說著專業與能力。我羨慕那種不怒自威的氣場,迷戀那份游刃有餘的瀟灑。在我眼中,他們的統一不是單調,而是一種屬於成年的、高級的密碼。那象徵著一個我渴望踏入的、名為「成熟」的階段,讓我天真地以為,褪去自身的色彩,便是獲得入場券必須支付的代價。
那象徵著一個我渴望踏入的、名為「成熟」的階段,讓我天真地以為,褪去自身的色彩,便是獲得入場券必須支付的代價。
我成了大人,代價是交出了我的調色盤。
直到某個尋常的午後,我站在滿櫃「正確」的衣服前,突然感到一陣、又一陣的窒息——那一刻我才驚覺:馴化已完成。我親手,將一件、一件,喧囂的,會說話的色彩,封存在了衣櫃裏,我的世界裏。
原來,消失的不是顏色,而是那個敢於用色彩宣告「我是誰」的、笨拙而又真誠的靈魂。我們在奔向「成熟」的路上,急於將自己嵌入一個個「完美」的模型,卻在過程中,磨掉了所有能定義自己的稜角。
何謂消失的你?
是被馴服,被同化, 硬塞進標準框架, 減去了分辨我們的稜角的你。 世界的宏觀我們早已知曉,而渺小的我們,如同塵埃、螻蟻般。生命的即逝令短短的生命似流星划過般,留下印記,卻終會黯淡。既然如此,何嘗不綻放人生,活得瀟灑自如?
我的調色盤從未真正消失。它只是在等待,一雙不再畏懼與眾不同的手,為這個日益灰暗的世界,重新調配出獨一無二的光。
































