我心中的西湖
Anya X.
为了赶上春天的尾巴,乘着春假我和家人一起去坑州赏美景、尝自元 美食。一直听說:“上有天堂,下有苏杭”,杭州是中國的七大古都之一。我怀着激动的心情,坐上动车开始了坑州之行。
第一站便是西湖,我們一行人坐上了摇船,一起欣賞西湖的美景。這时就听一旁的大舅公吟起了白居易的詩詞“湖上春來似画图、乱峰围绕水平铺。松排山面千重翠,月点波心一颗珠”。我顿时问道,“什麼叫月点波心一顆珠?”这时一的导游姐姐和我說:“小妹妹,你看在西湖中心有座白塔,上面是一个葫芦,中間有一个圓球,圓球上有五个小圓孔,圓孔裏分别点燃了蜡烛。所以,如果现在是晚上,在月光的照耀下,湖光倒影下就犹如闪亮的明珠一般。”“古人的想像力可真丰富!”我不尽感叹起來,“如果我自己写作文能有这样的想象力和表达能力就好了。”“多学、多听、多看、多用就可以了ANYA”外婆在一边鼓励我。
在西湖游船的一路上我們听了很多介绍,西湖美景令人沉醉,但让我印象最深刻的是西湖上33个月亮的故事。白塔內的5个圆孔犹如5个月亮,加上倒影就是10个月亮。在西湖中一共有三个白塔,所以那就是30个月高。天上有一个大月亮,湖中还有一个月亮在那裏?還有一個月亮代表我的心。古人能在细节上如此的巧思,令我惭愧不已,我觉得自己对中国五千年文化历史学习了解的太少了。
第一天我就收获满满的,非常期待接下來的研学,可以更好的领略中国的大好河山,学习中国文化的精髓。
The West Lake in My Heart
To catch the tail end of spring, during the spring break, my family and I went to Hangzhou to enjoy the beautiful scenery and taste the local cuisine. I had always heard the saying: “Above, there is heaven; below, there are Suzhou and Hangzhou.” Hangzhou is one of China’s seven ancient capitals. With an excited heart, I boarded the high-speed train and began my journey to Hangzhou.
Our first stop was West Lake. Our group boarded a rowboat to admire the beauty of the lake together. At that moment, I heard my great-uncle reciting a poem by Bai Juyi: “The lake in spring looks like a painting, with scattered peaks surrounding its calm, spread-out waters. Rows of pines on the mountains form a thousand layers of green, and the moon’s reflection in the water is like a single pearl.” I immediately asked, “What does ‘the moon’s reflection in the water is like a single pearl’ mean?” The tour guide, a kind older sister, explained to me, “Little sister, look at the white pagoda in the center of West Lake. It has a gourd on top, and in the middle, there’s a round ball with five small holes. Candles are lit inside those holes. So, if it were nighttime, under the moonlight and with the lake’s reflection, it would look like a shining pearl.” “The imagination of ancient people was so rich!” I couldn’t help but exclaim. “If only I could write essays with such imagination and expression.” “Learn more, listen more, observe more, and practice more, Anya,” my grandmother encouraged me from the side.
During the boat ride on West Lake, we heard many introductions. The beauty of West Lake was mesmerizing, but what left the deepest impression on me was the story of the 33 moons on West Lake. The five holes in the white pagoda resemble five moons, and with their reflections, that makes ten moons. There are three white pagodas in West Lake, so that’s 30 moons. There’s one big moon in the sky, and another moon in the lake’s reflection. And where’s the last moon? It represents my heart. The clever attention to detail by ancient people made me feel ashamed; I realized how little I know about China’s 5,000 years of cultural history.
The first day was already so rewarding. I’m very excited about the upcoming study trip, looking forward to better appreciating China’s magnificent landscapes and learning the essence of Chinese culture.
青日大戰三狐精
Gloria L.
黃昏時候,青日大師去了森林裏的瀑布修練。剛好三狐精悄悄的經過森林,希望可以偷襲大師,拿走她的心臟來提升妖精的威力成為妖魔之王。但是被青日發現了,就演變成場神妖大戰。
第一回,三狐精用了紫色的光去減弱青日的内功。青日反擊,從她手上發出了藍色的水光讓妖魔的威力減弱。紫色的光不敵藍色的水光的威力,令三狐精不停往後退。
第二回,三狐精用隱身術去偷襲青日。青日立即用她的十里眼還擊三狐精令他無法得逞慌忙逃脫。
第三回,三狐精用分身術變出三隻狐狸一同進擊青日。青日拿出她的法寶、蟠龍冰錘做了一個天幕屏障,把三狐精困在裏面不得動彈。
最後,青日大師把三狐精收押起來。她用了一個魔法銅球把牠收關在內。此法寶變得很小,青日大師就用自己的內力把這個小球一揮而去,把它拋到遠遠的外太空,使三狐精不得重返地球,為害人間。
The Battle of Master Qingri Against the Three Fox Spirits
At dusk, Master Qingri went to a waterfall in the forest to practice her cultivation. By chance, three fox spirits stealthily passed through the forest, hoping to ambush the master and steal her heart to enhance their demonic powers and become the Demon King. However, Master Qingri discovered them, leading to an epic battle between the divine and the demonic.
In the first round, the three fox spirits unleashed a purple light to weaken Master Qingri’s inner strength. Qingri countered, emitting a blue water-like radiance from her hands that diminished the spirits’ demonic power. The purple light was no match for the blue water’s might, forcing the three fox spirits to retreat continuously.
In the second round, the three fox spirits used an invisibility technique to sneak up on Qingri. Qingri immediately retaliated with her “Ten-Mile Eyes,” thwarting their ambush and causing them to flee in panic.
In the third round, he three fox spirits employed a cloning technique, transforming into three foxes to attack Qingri simultaneously. Qingri drew her magical treasure, the Coiled Dragon Ice Hammer, and created a celestial barrier, trapping the three fox spirits inside, rendering them unable to move.
In the end, Master Qingri captured the three fox spirits. She used a magical bronze sphere to imprison them within. The treasure shrank to a tiny size, and with her inner strength, Master Qingri flung the sphere far into outer space, ensuring the three fox spirits could never return to Earth to harm the world.
李广救国
Jeffrey S.
在吴国的吴王府,大家都像热锅上的蚂蚁,心急如焚,因为昨夜,吴国的传国玉玺被一群妖怪偷走了。
丢失的传国玉玺是误国的镇国之宝,于是吴王派大都督李广和前将军刘义率领精锐部队三十五万大军出兵夺回传国玉玺。
不一会,军队去到一处岔路口,李广不知道该往哪里走。于是,他敲了敲地面,突然,一个身材矮小的土地爷从地下钻出来,“请问在这兒附近,您知道不知道哪些妖怪偷走了我国的传国玉玺?”李广问道,土地爷掐指一算,“此妖怪名为黄风怪,这等妖怪不可小觑,它們一吹气,狂风大作,可以把幾十万人吹得无影无踪,黄风怪们住在黄风山里的黄风洞。要想降伏它,非得请观音菩萨出山啊。”李广一听,决定亲自去请观音菩萨。
李广骑上祖传的赤兔马,飞奔向云霄。到了宫殿,菩萨给了他两样法宝:避风仙丹和收妖仙瓶,李广带这东西回到军营,带领宝队冲向黃风洞。他让所有人都吃下避风丹,黄风怪们一直吹,可是一点效果也没有。最终,李广把妖怪全收了进收妖仙瓶彻底降伏了所有妖怪,夺回了传国玉玺。
Li Guang Rescues the Kingdom
In the palace of the King of Wu, everyone was as frantic as ants on a hot pan, filled with anxiety. The night before, the kingdom’s imperial jade seal—a national treasure—had been stolen by a group of demons.
The lost imperial seal was the cornerstone of the kingdom’s stability, so the King of Wu ordered Grand Commander Li Guang and Front General Liu Yi to lead an elite force of 350,000 troops to retrieve it.
Before long, the army arrived at a fork in the road, and Li Guang was unsure which path to take. He knocked on the ground, and suddenly, a short Earth God emerged from below. “Excuse me, do you know which demons stole our kingdom’s imperial seal nearby?” Li Guang asked. The Earth God calculated with his fingers and replied, “These demons are called the Yellow Wind Demons. They are not to be underestimated—with just a breath, they can summon a mighty gale capable of blowing hundreds of thousands of people away without a trace. They dwell in the Yellow Wind Cave within Yellow Wind Mountain. To subdue them, you must seek the help of the Bodhisattva Guanyin.”
Upon hearing this, Li Guang decided to personally request Guanyin’s aid.
Mounting his ancestral Red Hare steed, Li Guang soared into the clouds. Arriving at her palace, the Bodhisattva gave him two magical treasures: Wind-Resisting Elixirs and a Demon-Collecting Vial. Li Guang returned to camp with these items and led his troops straight to the Yellow Wind Cave. He had every soldier consume a Wind-Resisting Elixir. The Yellow Wind Demons blew with all their might, but to no effect. In the end, Li Guang captured all the demons inside the Demon-Collecting Vial, completely subduing them and reclaiming the imperial jade seal.
莎莉·莱德
Sophia S.
最近的熱門話題之一,一定是性別歧視。世界上很多人都覺得男性比女性有優勢:男性比女性力氣大;男性比女性更能幹。所以,有很多人會對女性有歧視。但是,我今天要跟大家講莎莉·莱德。她做的事證明男生和女生一樣強。
擁有 擁有一頭黑色捲髮和炯炯有神的雙眼,透露著超人的智慧的莎莉,在她的人生中做出了很多偉大的事。比如,她不但是美國第一位女性去了太空,而且,他鼓勵了很多女性投身科學,追求夢想。莎莉成為首位進入太空的女性,為女性在科學領域樹立了典範。作為太空人,所以她參與了很多太空的任務,也為人類探索太空做出了貢獻。
雖然當一位太空人聽起來很好,但是真的是困難重重。莎莉花了很多精力,像是跳水生存訓練;去史丹佛大學學習;降落傘練習等等。她的永不放棄的精神感動了NASA,於是將她送入太空。莎莉退下來以後,她加入了加州大空科學研究所,成為了所長和物理學家教授。
2012年,莎莉·萊德因得了癌症而外亡。莎莉的故事告訴我們,女性和男性一樣有能力,有毅力,男生和女生都要有相同的機會。
Sally Ride
One of the hottest topics recently is gender discrimination. Many people believe men have advantages over women—that men are stronger or more capable. Because of this, discrimination against women persists. But today, I want to talk about Sally Ride, whose achievements prove that women are just as capable as men.
With her curly black hair and sharp, intelligent eyes, Sally exuded extraordinary brilliance. Throughout her life, she accomplished remarkable things. Not only was she the first American woman to travel to space, but she also inspired countless women to pursue careers in science and chase their dreams. By becoming the first female astronaut, she set a groundbreaking example for women in STEM. As an astronaut, she contributed to multiple space missions, advancing humanity’s exploration of the cosmos.
Though being an astronaut sounds exciting, the path was far from easy. Sally endured rigorous training—survival drills in water, studies at Stanford University, parachute exercises, and more. Her relentless determination impressed NASA, earning her a place in space. After retiring, she joined the California Space Institute, serving as its director and a professor of physics.
In 2012, Sally Ride passed away after battling cancer. Her story reminds us that women possess the same strength and perseverance as men—and that everyone, regardless of gender, deserves equal opportunities.
曇花一現
Hayden N.
我們家有個大露台。媽媽喜歡種花。有一天,他指著一個花蕾,問我們知不知道那是什麼花。我們翻書和上網,終於找到它叫曇花。
媽媽說:”今晚我們開一個賞花大會,請爸爸早點下班回來,好不好?” 母親請了爺爺和奶奶來我們家,還吩咐我準備水果和小食。
那晚爸爸工作很忙,可是他也提早下班,實在很難的。
母親問:“你們見過曇花嗎?”
我們都回答:“沒有”。
爺爺問:”你們知道曇花的特性嗎?“
哥哥回答:“曇花只在晚上開花,而且很快凋謝。“
我說:“曇花芳香撲鼻。“
奶奶說:”曇花還可以沖茶,清香好喝。”
父親說:“曇花非常珍貴,很少開花,而且開花很短,就是所謂的曇花一現。人生美好的時間也十分珍貴和短暫,我們要好好珍惜。”我們聽了都覺得很有道理。
父親接下去說:“人生非常短暫,美好的時光就好像曇花一現般珍貴,飛快地過去。“
我說:“那麼一家人聚在一起,和朋友相聚都很難得,要好好珍惜。”
父親說:“對。你們都明白我的意思了。”
我們一邊吃水果食,一邊說說笑笑,一邊欣賞曇花,渡過了一個愉快的晚上。父親的話卻深深地印在我心中。
A Fleeting Bloom
Our home has a spacious terrace where my mother loves to grow flowers. One day, she pointed at a bud and asked if we knew what flower it was. After checking books and searching online, we discovered it was an epiphyllum—a night-blooming cereus.
“Let’s host a flower-viewing party tonight!” Mom suggested. “Ask Dad to come home early, and I’ll invite Grandpa and Grandma.” She also tasked me with preparing fruits and snacks.
That evening, despite his busy workload, Dad managed to leave the office ahead of time—a rare feat.
“Have any of you seen an epiphyllum bloom before?” Mom asked.
We all shook our heads.
Grandpa chimed in, “Do you know what makes this flower special?”
My brother answered, “It only blooms at night and withers almost instantly.”
I added, “And its fragrance is unforgettable!”
Grandma smiled, “Its petals can be brewed into tea—light and refreshing.”
Dad gazed at the bud and said quietly, “Epiphyllums are precious. They bloom so rarely, and their beauty lasts just moments—like life’s most joyful times. We must cherish them.” His words resonated deeply with us.
“Life is fleeting,” he continued. “Happiness passes as quickly as this flower’s bloom.”
I nodded, “Then gatherings like tonight—with family or friends—are truly gifts to treasure.”
“Exactly,” Dad replied. “You understand.”
As we snacked on fruits, shared laughter, and admired the ephemeral white blossoms, the evening glowed with warmth. But Dad’s wisdom about life’s transient beauty lingered in my heart long after the petals closed.
马嘉祺:365个日与夜的璀璨行星
Katu F.
随着互联网的迅速崛起, “饭圈”文化在近十年来也变得越来越受年轻人的喜爱与追捧. 在东亚社会中, 更是有不少女粉丝把自家偶像当做了自己的老公. 每次见到自己心系的那个他在舞台上熠熠生辉时, 她们在舞台下的痴醉迷恋不禁流露. 在中国娱乐圈, 流量小生马嘉祺在自家粉丝口中有着“国民好老公”的爱称.
马嘉祺由2011 年参加东方卫视《中国达人秀》获得河南赛区优秀奖后出道. 他的星途可以用一帆风顺来形容. 在加入TF家族之前, 马嘉祺13岁就已经在《快乐星球 5》中饰演了男主带小帅. 在2017年, 马嘉祺在加入了TF家族之后星途更是直接起飞. 2019年, 时代少年团横空出世, 马嘉祺担任其队长. 在马嘉祺的带领下, 时代少年团发布了《全校通报》和《无尽的冒险》, 斩获了2019 TMEA腾讯娱乐盛典新生代团体奖等含金量极高的奖项.
尽管如此, 马嘉祺还是经常会以2021年河南高考365分的事情被黑粉诟病. 可是马嘉祺在小学三年级的时候就已经童星出道了. 这么年幼就要在演戏和上学之间辗转. 在高考365分的背后: 是人口大省河南地狱般的高考难度. 马嘉祺可能不是一个善于学业的人, 但是他绝对是一位称职的艺人. 全国艺考第三的成绩, 代表着他11年内365天里的每一天的努力. 能将自己本职做到闪闪发光, 那365的高考成绩, 也不过是落在马嘉祺肩上的一粒灰罢了.
The Rise of Fan Culture and the Case of Ma Jiaqi
With the rapid rise of the internet, “fan circle” culture has become increasingly popular among young people over the past decade. In East Asian societies, many female fans even refer to their idols as their “husbands.” When they see their beloved stars shining on stage, their adoration and devotion are unmistakable. In China’s entertainment industry, rising star Ma Jiaqi is affectionately called “Nation’s Good Husband” by his fans.
Ma Jiaqi debuted in 2011 after winning an excellence award in the Henan division of China’s Got Talent on Dragon TV. His career has been nothing short of meteoric. Before joining TF Entertainment, the 13-year-old Ma had already played the lead role, Dai Xiaoshuai, in Happy Planet 5. After becoming a member of TF Family in 2017, his stardom skyrocketed. In 2019, the boy band Teens in Times (TNT) burst onto the scene, with Ma Jiaqi as its leader. Under his leadership, the group released hits like Schoolwide Announcement and Endless Adventure, winning prestigious awards such as the 2019 TMEA Tencent Music Entertainment Awards’ “Best New Generation Group.”
Despite his success, Ma Jiaqi has faced criticism from anti-fans over his 2021 Gaokao (national college entrance exam) score of 365 in Henan province. However, it’s worth noting that Ma had already begun his career as a child star in elementary school, balancing acting and studies from a young age. Behind that 365 score lies the brutal difficulty of Henan’s hyper-competitive Gaokao—one of China’s most challenging due to its massive population. While Ma may not be an academic standout, he is undoubtedly a dedicated artist. Ranking third in the national arts college entrance exam is a testament to his relentless effort over 11 years of training. When someone excels so brilliantly in their craft, a Gaokao score of 365 is but a speck of dust on Ma Jiaqi’s shoulders.